人気ブログランキング | 話題のタグを見る
nnのCPA試験の旅 in Hawaii CPA試験の旅 in Hawaii

Hello again!


by nn_77
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

CPA大阪定例会事務連絡&「後任」情報

先程、参加申込を頂いた皆様に「招待状(会場案内、地図、など)」「参加者リスト」の2つのエクセルファイルをEmailで送信いたしました。

メールを受け取られて、それぞれのエクセルファイルを問題なく開くことができ、内容が確認できましたら、「内容確認済み」の旨、Emailでご返信ください

宜しくお願いします m( _ _ )m

今回は、何かと忙しくて、何の趣向も凝らす間もなく、ただ会場を押さえただけになってしまいました。 そんなnnを見かねて、successor auditor...じゃなかった、successor 幹事 になってくださる方がいらっしゃったら、また、お声かけください。

では、では。

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
(追伸)

successor auditor(後任の監査人) を駄洒落に使ってしまいました。
検索してこのページにたどり着いた人から怒られるといけないので、私の復習も兼ねて、論点メモだけ残しておきましょう。

先日のやり方で、今日は下記SAS 84 (= AU 315) からの引用です。
http://www.aicpa.org/download/members/div/auditstd/AU-00315.PDF
AU Section 315
Communications Between Predecessor and Successor Auditor

(Supersedes SAS No. 7)
Source: SAS No. 84; SAS No. 93.
Effective with respect to acceptance of an engagement after March 31, 1998,
unless otherwise indicated.

以下の引用ボックスの英文は、上記 SAS 84 (= AU 315) からの引用です。

そもそも、
.06 The initiative for communicating rests with the successor auditor. The communication may be either written or oral.
口頭でも書面でもいいから、なんしか、まずは、後任監査人の方から前任監査人に働きかけなければいけません。

.08 The successor auditor should request permission from the prospective
client to make an inquiry of the predecessor auditor prior to final acceptance of the engagement.
前任監査人も守秘義務があるので、いきなり見知らぬ後任監査人から「ねぇ、教えて」と言われてもおいそれとは教えられません。なので、後任監査人は、当該クライアントに「前任監査人に質問させてもらうけど、いいですね」って確認してOKもらわないといけません。

.09 The successor auditor should make specific and reasonable inquiries of the predecessor auditor regarding matters that will assist the successor auditor in determining whether to accept the engagement. Matters subject to inquiry should include—
• Information that might bear on the integrity of management.
• Disagreements with management as to accounting principles, auditing procedures, or other similarly significant matters.
• Communications to audit committees or others with equivalent authority and responsibility regarding fraud, illegal acts by clients, and internal-control-related matters.
• The predecessor auditor's understanding as to the reasons for the change of auditors.
後任監査人が前任監査人に確認する、特に大切な事項が4つありました。
・経営者のintegrity(誠実さ)に関わる情報
・経営者と会計原則、監査手続き、その他重要事項について意見が合わなかった内容
・クライアントの不正、違法行為、あるいは内部統制に関する事項についてAudit Committeeあるいはその同等権限者に伝えた内容。
・前任監査人が理解しているところの監査人変更の理由

う~ん、やっぱり、AUDITの単語、和訳の日本語は重いですね。AUDITは極力、和訳を通さず、英語で覚えていくほうがいいのかもしれませんね。
by nn_77 | 2007-09-15 13:44 | >AUD